wleeのブログ

日本在住の中国人 中国法律職業資格保有者 ココナラとクラウドワークスで中国企業調査、対外貿易権の有無の確認、中国地方政府の通達調査、法律文書の翻訳のご依頼をお受けしています。

ランサーズ

ランサーズでもお仕事を頂きました。ランサーズにおいては1件も実績が無かったため、最初の1件はとても嬉しいです。高単価の案件でしたのでいきなりシルバーランクになりました♫ 最近はココナラは落ち着いてきて、クラウドワークスが盛り上がっていましたが…

台湾特許の翻訳

少しお休みしていましたが、台湾の特許公報の翻訳のお仕事をいただきました。 単に直訳だけしてしまいと意味が通らなくなってしまうので、まずは本文を繰り返し読みこむことで技術を理解したうえで翻訳を行うのでなかなか大変です。プリントアウトして図面に…

スペイン料理

この一週間頑張ったのでスペインバルに行きました。 もともと行きたかったお店でしたが、美味しくて大満足でした。昨年スペインに行ってからスペイン料理にはまってます。またスペイン行きたいな。今日は不動産関係の翻訳を頑張ります❢

不動産関係の翻訳のお仕事を頂きました

今日もお仕事を頂けました。本当に感謝感謝です。精一杯頑張ります。クラウドワークスは良い噂も悪い噂もありますが、私がご一緒させて頂いた方は皆さん素敵な内容のお仕事を下さったので、非常に感謝しています。 長年続けている本業だと知識面でもスキル面…

会議資料の翻訳のお仕事を頂きました

クラウドワークスで会議資料の翻訳のお仕事を頂きました。クラウドワークスでは翻訳のお仕事は初でしたので、ようやく実績がついて嬉しいです。 6月にクラウドワークスを始めたときはプロフィールも手抜きで、提案時も内容が今思うと手抜きだったためか2ヶ…

中国市場調査のお仕事を頂きました

今日はクラウドワークスで、とあるサービスに関する中国の市場調査のお仕事を頂きました。今までで一番の大口ですので緊張しますが、頑張ります❢ 翻訳だとなかなか差が出にくく受注を取るのは難しいように感じていましたが、調査関係はなかなかうまくいって…

翻訳に質は不要?

法律文書の翻訳は本来非常に難しいはずなのですが、多くの方が一般の翻訳者の方に依頼をしてしまっているのが気になります。 法律文書の翻訳には、2つの言語をマスターすることは勿論ですが、2つの国の法律をマスターすることが必須です。 母国語で書かれた…

法律事務所の調査依頼を頂きました

本日、企業調査の新規のご依頼を頂きました。 具体的には、『とあるサービスを得意としている法律事務所を探して欲しい』というご依頼なのですが、こういった企業を特定していないご依頼も企業調査として承っております。今回のケースではおよそ1時間程で調…

お気軽にご相談下さい

ココナラやクラウドワークスにおいて、政府通達の調査や企業調査のサービスを行っておりますが、 『そもそもどんな通達があるのかが分からないので、調査をすべきかどうかも分からない』 『コロナウイルス関係の条例って調査したら何かありそう?』 『この企…

ココナラのアクセス数はブログで増えるの?

はてなブログを始めてからおよそ一週間がたちました。はじめてのスターを頂いたり、はじめてのブックマークを頂いたりしてドキドキしています。今日もご覧頂いている方ありがとうございます。 このブログを始めた理由として、 『ココナラやクラウドワークス…

ランキング入り(Crowdworks)

先日のネーミングのお仕事のおかげでクラウドワークスでランキング入りできました。 ネーミング(Crowdworks) - wleeのブログ クラウドワークスを始めたばかりの私からすると実績が足りないというのが大きな課題ですので、こうして目に見える形で表彰して頂…

中国商標調査

ココナラで中国商標調査のサービスを始めました。 中国商標の調査をします その商標、中国で使えますか?中国法律の専門家が調べます | 海外ビジネスの相談・現地情報提供 | ココナラ 特許事務所や調査会社では数万円という高額料金で外国の商標調査を行って…

『対外貿易権』有無の調査@中国

ココナラで中国における『対外貿易権』の有無の調査についてサービスを開始しました。 中国企業の「対外貿易権」の有無を調査します 中国法律職業資格保有者が対応します | 海外ビジネスの相談・現地情報提供 | ココナラ ココナラでもクラウドワークスでも、…

特許事務所(ココナラ)

先日、ココナラの公開依頼で中国特許事務所との連絡代行(請求書関係)のお仕事をいただきました。 私は普段から、特許事務所、法律事務所とのお付き合いがありましたのでスムーズに対応することができたのですが、本件からも多くを学びました。 というのも…

地元紹介

今日は私の地元を紹介します。中国の広西省の賀州市という内陸にある田舎です。南の方に位置しており桂林の近くにあります。キングダムに出てくる楚よりも南です。 もう少し南にいけばベトナムですので、気候は暖かく、実家には暖房がありません。周囲にはド…

中国企業調査(Crowdworks)

先日、クラウドワークスで中国企業の調査のお仕事を頂きました。私は学生時代に法律を学んでいて、もともと調査は専門外でした。ただ、日本企業に就職してからは中国関係を何でも頼まれる立場にいたので、現在では調査も数多くこなしています。 基本的には、…

ネーミング(Crowdworks)

クラウドワークスにて、とある美容ドリンクの中国におけるネーミングのコンペで採用をいただきました。 日本におけるネーミングにおいては、効能やイメージを直接的に表現することは品が無いように捉えられがちです。そのため、一目では何のcmか分からないよ…

税務局(ココナラ)

ココナラで最初に頂いたお仕事は、中国の税務局に書類を提出するにあたって、必要となる情報の翻訳でした。初めてのご依頼に対して、とても気分が高揚したのを覚えています。 ココナラでのサービスについては法律文書の翻訳だけを当時考えていたのですが、こ…

自己紹介

初めまして、中国出身のwleeと申します。 ココナラとクラウドワークスで、中国関係のサービスを始めました。このブログではサービスの中で気がついたことや経験したことを書き留めて行きたいと思ってます。よろしくお願いします。 【自己紹介】中国人民大学…